Localization of voice recordings


In today's technology driven world more and more products contain spoken word as part of their feature set. From interactive telephone messaging systems to high-end computer  CD-ROM products and games - good audio makes a big difference.

When adapting such a product for a foreign market it's essential you set about doing things the right way from the outset to avoid what can become a nightmare project.

As with so many other aspects of localization, recording audio is like a project within a project and needs to be treated as such.

You need the right voices with right accents and of course the right performance criteria to ensure the product is truly fit for the foreign market and doesn't come off as a cheap translation of it's original. This is where Mediacraft can be of help to you. Our voice talent database contains over 1000 European voices in various languages, accents and styles.

We have been localizing audio products for over ten years and have successfully managed the audio on thousands of products of all shapes and sizes. Computer games, educational products, telephone systems  - you name it we've done it. We offer a wealth of experience and knowledge to help you avoid the potential pitfalls.

We can help you assess your audio localization needs, establish an appropriate budget, create a plan and schedule and then put the whole thing into action, ensuring you get the best recordings for your product.

We can also ensure your project gets excellent translations, native voices, state of the art recording studios, bi-lingual directors and highly skilled audio engineers to bring the whole thing together.


© 2004 - 2009 Mediacraft